EL MIKADO
Opereta còmica d’A. Sullivan i W. Gilbert (adaptació en català a càrrec de Jaume Roca).
Acte I
L'obra es desenvolupa al poble de Titipú, en alguna època del passat remot japonès. El país, governat pel Mikado, ha decretat recentment que totes aquelles persones que siguin vistes flirtejant sense estar casades seran condemnades a mort per decapitació. Per tal d'evitar que la nova llei es pugui dur a la pràctica, el poble decideix anomenar Gran Senyor Botxí a Ko-Ko, un sastre que havia estat condemnat a mort per flirtejar. Nomenant a Ko-Ko per al càrrec de botxí, raonen, ningú serà executat mentre Ko-Ko, que era el següent a morir, no s'executi a si mateix. L'obra comença amb l'arribada de Nanki-Poo al poble, un trobador errant que té la intenció d'aconseguir l’amor de Yum-Yum. Aleshores s'assabenta que Yum-Yum està promesa en matrimoni amb Ko-Ko. Malgrat la seva malenconia, Nanki-Poo torna a veure un bri d’esperança quan li arriba la notícia que Ko-Ko serà executat per flirtejar. No obstant això, en arribar a Titipú, Pish-Tush i Poo-Bah, dos nobles del poble, l'informen que Ko-Ko no només no ha estat executat, sinó que ara ostenta l’alt càrrec de Gran Senyor Botxí. En secret, Nanki-Poo li confessa a la seva estimada que en realitat ell és el fill del Mikado, i que si viatja disfressat de músic es deu al fet que el seu pare l’obliga a casar-se amb una dona avançada en anys i a qui ell no estima.Mentrestant, Ko-Ko rep notícies del Mikado, estranyat per la manca d’execucions. Obliga aleshores a que tingui lloc una execució en menys d’un mes. Poo-Bah i Pish-Tush assenyalen a Ko-Ko com a primera opció, atès que ja està condemnat a morir. No obstant, Ko-Ko protesta al·legant l'extrema dificultat d'executar-se a ell mateix i que, a més, això constituiria un suïcidi, la qual cosa és un "delicte capital" a Titipú. Ko-Ko, es troba poc després amb Nanki-Poo, qui desesperat per no poder casar-se amb Yum-Yum vol suïcidar-se. Ko-ko el convenç que en lloc de suïcidar-se, es deixi executar al cap d'un mes, i mentrestant es casi amb Yum-Yum com a recompensa. Nanki-Poo accedeix. En aquest moment apareix Katisha, la seva promesa, qui intenta desemmascarar-lo com al fill del Mikado. No ho aconsegueix.
Acte II
Quan Yum-Yum s’assabenta que les dones dels executats han de ser enterrades vives amb ells es nega a casar-se amb Nanki-Poo i es resigna a Ko-Ko. Tanmateix, això és un desastre per Ko-Ko, atès que amenaça de portar en orris el seu pla per aconseguir realitzar una execució en el termini estipulat. Aleshores el Mikado visita Titipú. Ko-Ko, interpretant que es tracta d’una visita per a verificar l’imminent execució, planeja junt amb Poo-Bah i Nanki-Poo fingir que l'execució d'aquest últim ja ha tingut lloc. A canvi de tot això Nanki-Poo aconsegueix que Ko-Ko li doni permís per casar-se amb Yum-Yum. Mentre, el Mikado arriba a Titipú acompanyat de Katisha. El Mikado explica que la raó de la seva visita es deu al fet que ha estat informat que el seu fill es troba d'incògnit a Titipú, disfressat de músic i que es fa dir Nanki-Poo. Ko-Ko i Poo-Bah s'adonen que el Mikado no ha de conèixer mai la identitat del suposat executat. No obstant això, Katisha aconsegueix esbrinar i revela davant del Mikado que l'home executat és Nanki-Poo. El Mikado accepta que l'execució hagi tingut lloc, ja que Nanki-Poo havia estat condemnat per intent de suïcidi. No obstant això, afegeix, ara s'ha d'executar la pena per matar l'hereu del Japó.Desesperats, Poo-Bah i Pitti Sing insisteixen que Ko-Ko ha de seduir a Katisha perquè aquesta intercedeixi per ells davant del Mikado. Molt a contracor, perquè Katisha és lletja i envellida, Ko-Ko acaba per accedir i aconsegueix en efecte seduir-la i casar-s'hi. Katisha es presenta davant el Mikado, i prega clemència a aquest. Nanki-Poo i Yum-Yum apareixen a escena i revelen que no és mort i que la seva execució no va ser duta a terme. El Mikado sembla per fi disposat a perdonar-los a tots, però de nou objecta que com l'han enganyat, han de ser executats. Ko-Ko intervé i argumenta que, atès que quan el Mikado condemna a algú a mort aquest pot donar-se per mort, tot condemnat és un mort de facto. Per això, en dir que el condemnat Nanki-Poo estava mort en realitat no estaven mentint-li. El Mikado accepta aquesta interpretació, i tots feliços i contents.
Adreçada a un públic majoritari i de totes les edats, aquesta òpera còmica assolí una gran difusió arreu d’Europa i actualment continua en escena amb gran èxit als teatres de Londres. L’any 1983 fou donada a conèixer al públic català –traduïda amb encert per Xavier Bru de Sala– per part de la Companyia Dagoll Dagom, amb una notòria acollida popular. La nostra proposta, amb adaptació a càrrec de Jaume Roca, te l’objectiu de d’apropar l’òpera de petit format al gran públic tot adaptant-la a trets concrets de la nostra realitat propera.
Repartiment
Mikado (baríton): Gabriel Mas
Ko-Ko (baríton): Pere Joan Costa
Nanki-Poo (tenor): Jaume Roca
Yum-Yum (soprano): Silvia Fluixà
Poo-Bah (baríton): Miquel Company
Katisha (contralt): Fanny Marí
Pish-Tush (baríton): David Llecha
Pitti-Sing (mezzo-soprano): Marta Flexas
Peep-Bo (soprano): Margalida Tortella
Art Vocal Ensemble, cor reduït:
Teresa Oliver
Monte Herrería
Marta Flexas
Margalida Tortella
Humbelina Balaguer
Rosa Reixach
Neus Nadal
Toni Borràs
Toni Ballester
Tomeu Portas
Daniel Adrover
Vestuari: Lola Rosselló, Juana María Martínez
Maquillatge: Yumaris Espitia
Decorats: Gaspar Servera
Llums: Pere Fiol
Producció:
Maria Francisca Cortès
Jaume Roca
Llorenç Gelabert
Adaptació texts: Jaume Roca
Piano: Svitlana Bens
Flauta travessera: Marta Alcover
Direcció escènica: Romina Colotto
Direcció musical: Llorenç Gelabert